What words mean?
امروز در این مقاله که ویژه مدرسین است درباره اینکه معنی کلمات چیست و چطور میتوانیم از آن ها استفاده کنیم صحبت خواهیم کرد.
حتما صفحه آموزش زبان انگلیسی ما را اینجا مطالعه کنید.
(ویژه مدرسین)
Irina and the principal
Irina was fast asleep when the alarm went off. She opened her eyes with difficulty. Her head was throbbing – she had a headache; but she still had to get ready to teach at her school. After she had finished breakfast, she put on her coat and headed to the bus stop. When she got to the staffroom, she found that all the other teachers were having a meeting about Svatislav Melaschenko, the new head of the school. They were unhappy about him because {Vladimir said) his new power had gone to his head. He wouldn’t listen any more. He had become very pig-headed. Should they go and talk to him about it, they wondered. In the end, Vladimir tossed a coin – heads or tails {heads = we go to see him, Tails = we forget about it) – and it was heads. They decided that they would all go and see him during the lunch break. Irina didn’t want to be part of this so she tried to keep her head down, but in spite of this she somehow found herself at the head of the little procession as they marched down the corridor towards Mr.Melaschenko’s office.
|
نویسنده: Jeremy Harmer
مترجم: یاسمین خوشه چین
نکته: تیترها و اعداد سبز رنگ (در حال حاضر در دست ترجمه است) نشانگر مباحث تدریس نشدهای هستند که برای مطالعه آن بخشها، باید به مبحث مورد نظر رجوع شود.
کلمه Head به چه معناست؟
در متن مربوطه به ایرینا، کلمه Head معانی بسیار زیادی دارد. (ما به دو کلمه که قالب نوشتاری یکسان اما معانی متفاوتی دارند، Homonyms میگوییم. در Her head was throbbing، کلمه Head به بخشی از بدن برمیگردد. بخشی که توسط گردن به ما وصل است! در سومین جمله داستان، The new head، کلمه Head به معنی مدیریت یک مدرسه است. در آخرین جمله:
At the head of the little procession…
کلمه Head به معنی «رو برو» است. در همه این حالات، اما کلمه Head یک اسم (Noun) است. بخش ۱۲
در جمله دوم داستان And headed to the bus stop، کلمه Head به معنی بهسوی چیزی رفتن است. این کلمه، یک فعل (Verb) تلقی میشود. بخش ۴
کلمه Head همچنین در عبارات اصطلاحی Idiomatic phrases مختلفی ظاهر میشود. بخش ۲۱
ویژه مدرسین حتما بخوانید: کلمات چگونه شکل گرفته اند
Power had gone to his head. = خیلی افتخار کردن به چیزی
Head or tails = چیزی که هنگام انداختن سکه میگوییم (شیر یا خط؟)
Keep her head down = .نمیخواست مردم متوجه او شوند
کلمه Head چگونه به دیگر کلمات مرتبط است؟
گاهی کلمه Head میتواند به کلمات دیگر بپیوندد؛
Headache, head teacher, head word, head band
تا کلمات Compound بیشتری بسازند. (بخش ۱۲) کلماتی هستند که معنی آنها متضاد معنی کلمه Head است. (مثلاً کلمه Tails در اصطلاح Head or tails ) ما به متضاد کلمات، Antonyms میگوییم. در عبارات Headed to the bus stop (جمله دوم داستان) میتوانیم از کلمه Proceeded بجای کلمه Headed استفاده کنیم؛ زیرا این کلمه یک Synonym است؛ یعنی، کم و بیش هممعنی کلمه Head است؛ اما همانند خیلی دیگر از Synonym ها، دقیقاً معنی کاملاً یکسان نمیدهند. کلمات Synonym و Antonym یک کلمه، ممکن است برای کلمات دیگر، کاربرد نداشته باشند. مثلاً A و S برای کلمه Rich در جمله The food was really rich. بدین گونه است:
A: light/ S: filling
اما این دو با A و S کلمه Rich در این جمله یکسان نیستند:
The president was fantastically rich.
A:poor/ S: well-off
رئیس ایرینا بهعنوان یک Pig-headed معرفی شده است که در واقع همان معنی کلمه Stubborn و یا Strong-willed را میدهند؛ اما این کلمه بار منفی بیشتری با خود به همراه دارد که اصطلاحاً به این حالت Connotation میگویند. یک Connotation حسی است که یک کلمه با خود به همراه دارد که صرفاً بیشتر از تنها یک معنی است. نوع دیگر از روابط، رابطهای است که بین کلماتی که (عضو) چیزی هستند وجود دارد. بهطور مثال، کلمات ears, eyes, brows, chins همگی عضوی از Head هستند. ما به کلمه Head مینامیم. Eye, ear, brows, chin را Co-hyponyms مینامیم؛ زیرا همه آنها در یک سطح از سلسله مراتب معنی هستند. همانطور که این دیاگرام به شما نشان میدهد:
همچنین ما روابطی بین کلماتی که از یک مجموعه هستند، داریم. ...,Bicycles, buses, cars, trains, trucks بخشی از Vehicle یا وسایل نقلیه هستند.
📎ایدههای تدریس: معنی کلمات
مثالهای متنوع از کلمه Head به ما نشان میدهند که چگونه میتوانیم آنها را استنباط کنیم و Vocabulary آنها را تدریس کنیم.
مهمترین چیز برای تصمیمگیری این است که چه معنی یا معانی و با چه اندازهای یک کلمه را میتوانیم درس دهیم. بهطور مثال، زبان آموزان مبتدی باید بدانند که معنی Head عضوی است که به روی گردن سوار است؛ اما مشخصاً اینکه بدانند Head of procession چه معنیای دارد تا زمانی که به سطح Uper-intermadiate و یا حتی بالاتر نرسیده باشند، لازم نیست! نسبت به رایج بودن یک کلمه با عبارت میتوانیم تصمیم بگیریم که نیاز به تدریس دارد یا خیر، چقدر لازم که تدریس شود (برای دانشآموزانی که در سطح درسی خاص خودشان قرار دارند) و چقدر یادگیری کلمه برای آنها آسوده است. مثلاً؛ کلمه Stethoscope یک کلمه رایج و متداول و لازم برای دانشآموزان مبتدی زبان انگلیسی تخصصی پرستاری است اما شاید برای یک دانشآموز مبتدی زبان انگلیسی کلمهای کاربردی نباشد! تنها نباید کلمات فردی را آموزش دهیم. کلماتی با عنوان Collocation نیز وجود دارند؛ مانند عبارت Fast asleep در داستان ایرینا. Idiomatic phrases و Lexical phrases مانند:
Heads or tails: شیر یا خط
Keep your head down: سرت را بدزد
I can’t make head or tail of it: هیچچیز را متوجه نمیشوم
It’s doing my head in: در محاوره انگلیسی بریتانیایی بکار میرود و به معنی گیج و عصبی بودن است.
Let’s put our head together: برای یافتن راه حل همفکری کردن
پس ما باید یکسری از کلمات ترکیبی، عبارات و Lexical chunks را هم به دانشآموزان تدریس کنیم؛ اما از آنهایی که کاربرد و استفاده و سود بیشتری دارند شروع کنیم؛ اما در مورد ترکیب کلماتی که اغلب با هم آمیخته میشوند در بخش ۲۰ صحبت میکنیم. اینکه کلماتی که به یکدیگر مرتبط هستند را با هم تدریس کنیم، اغلب مفید است. مثلاً، معمولاً Empty را بدون کلمه Full به دانشآموزان یاد نمیدهیم.
|